Stylish Skirts Book Review

cover stylish skirts

Together with Basic Black, I got Stylish Skirts, the second Sato Watanabe book recently translated in English. Well, the title says it all: it’s all about skirts, 23 to be precise. Due to lack of time, I didn’t manage to make any of these projects yet.

Insieme a Basic Black, ho ricevuto Stylish Skits (Gonne con stile) il secondo libro di Sato Watanabe recentemente tradotto in inglese. Come si capisce dal titolo e’ un libro di gonne…ce ne sono 23. Purtroppo per mancanza di tempo non sono ancora riuscita a cucirne nessuna.

b

This one is possibly my favorite. It’s an a-line skirt made from twelve trapezoids with lines of tape. It also features embroidery in the bottom section with simple diagonal running stitch.

Questa è forse quella che preferisco. E’ una gonna svasata composta da 12 trapezi e applicazioni a righe. La parte bassa è ricamata con punti diagonali. 

g Next up a box pleated skirt. This skirt is fully lined so if you have never lined skirts, it’s your chance. Personally, I like reading construction methods in Japanese books as sometimes they are slighly different from others. Ok…I am a geek!

Questa gonna a pieghe è foderata quindi se non sapete come si fa, questa potrebbe essere la gonna adatta per imparare. Personalmente mi piace leggere i metodi di costruzione usati nei libri giapponesi perché a volte sono diversi da quelli che si trovano in altri libri…OK…sono un po’ fissata! 

k

Next up a wrap skirt. I am not so keen on frilled edges but I do like a wrap! This skirt doesn’t have darts but tucks…I would be curious to see how it fits.

Una gonna a portafoglio. Non mi piacciono troppo quelle rouches ma per il resto mi piace. In questa gonna non ci sono pinces ma pieghe…sarei curiosa di vedere come veste.

n

It’s tucks again with lace this time.

Pieghe di nuovo con pizzo.

q

There are a couple of balloon skirts in the book.

Ci sono un paio di gonne a palloncino nel libro.

u

 

And this one is another of my favorites. I would love to make one in beige, white and black.

E questa è un´altra delle mie preferite. Mi piacerebbe farne una in beige, bianco e nero.

stylish skirts instructions

Typical Japanese book…drawings aplenty.

Tipico libro giappnese pieno di disegni tecnici.

stylish skirts draftingThe book does not include any patterns but explains how to draft your skirt using your body measurements. Though I appreciate having a ready-made pattern when it comes to complex garments…simple skirts are one of those things where you can actually have a better fitting garments if you use your body measurements.

Nel libro non ci sono cartamodelli ma viene spiegato come creare le gonne usando le proprie misure. Anche se mi piace usare i cartamodelli già fatti quando si tratta di linee complicate…le gonne semplici sono facili da disegnare e usando le proprie misure il risultato di solito è migliore. 

stylish skirts glossary

The book includes basic sewing terms and explains techniques such as tips for making better skirts, preparing your fabric, finishing off seam allowances, attaching linings, sewing welt pockets, attaching hook and bar, buttons, creating buttonholes and even hand embroidery. It’s not a technique book of course but thanks to drawings I found it quite useful.

So, if you wish to give patternmaking a try, this book is for you. The projects are easy enough to draft while still interesting and including some nice techniques.

Nel libro sono spiegati anche termini base del cucito e ci sono consigli per cucire meglio le gonne, preparare la stoffa, rifinire i margini di cucitura, attaccare la fodera, fare tasche profilate, attaccare gancetti, bottoni e fare asole…e persino come ricamare a mano. Non è un libro di tecniche ma grazie ai disegni l’ho trovato utile.  

Quindi se volete provare a creare dei cartamodelli questo libro può far per voi. Le gonne sono piuttosto semplici da disegnare ma al tempo stesso interessanti e utili per imparare nuove cose.

By the way: my blog has a new home and a new design! I am still making changes..but I was itching to make a change. Hope you like it. Thanks for your patience in the past couple of days.

A proposito: il mio blog ha cambiato casa e ha una nuova grafica. Sto ancora completando l’opera ma avevo voglia di cambiare. Spero vi piaccia. Grazie per la pazienza negli ultimi giorni.

Follow SewingPrincess.com with Bloglovin or Feedly.

Yaletown Blouse with a vintage flair

yaletown_front
Yaletown Dress and Blouse is the new Sewaholic Pattern. I tested the pattern back in May…you can nearly see my goosebumps! I made the pattern straight from the envelope only grading up (or was it down?) the armscye as I like it more fitted. As you can probably notice from the pictures the sleeves are slightly gathered. Il vestito e la blusa Yaletown sono il nuovo modello di Sewaholic. Ho testato il modello a maggio…forse vedete anche la mia pelle di gallina! Ho cucito il modello senza modifiche tranne alzare (o abbassare? non ricordo) il giromanica perché mi piace piu’ attillato. Forse vedete che le maniche sono leggermente arricciate. Yaletown_back   I used a true gem: vintage Italian fabric I scored last year and I used it all up! Ho usato uno dei miei tesori: una stoffa italiana vintage che ho scovato l’anno scorso e l’ho usata tutta! yaletown-fullSo why this face then? Well apart from not being good at posing… I don’t like the design on me. Maybe it’s the fabric color or the texture combined with a loose fitting blouse, but the pictures confirmed what the mirror had already told me. It’s a pity because the blouse turned out perfectly from a sewing point of view. It’s perfectly drafted! I didn’t interface the neckline yet it held up perfectly. Tasia’s versions are so much better. It broke my heart when I had to tell her that (she asks a specific question on that and I didn’t want to lie). But not all is lost: the Yaletown blouse is now with my sister who likes it a lot and wears it so much better than me. So it was an unplanned gift! Yeah.

If you want to give the Yaletown blouse or dress a try, you can even have it as PDF thus saving on shipping costs.

Since sewing is not only about successes, tell me: did you ever make a garment just to realize it wasn’t for you? 

E allora cos’e’  quella faccia? Be’ oltre a non essere brava a posare…non mi piace il modello su di me. Forse e’ il colore della stoffa o la consistenza unita ad una blusa molto morbida…le foto non hanno che confermato quello che avevo già visto davanti allo specchio. Ed e´ un peccato perché “sartorialmente” parlando la blusa è perfetta. E’ perfettamente disegnata! Non ho neanche stabilizzato lo scollo e nonostante questo è rimasto perfetto. Le versioni di Tasia di Sewaholic sono molto più belle. Ho dovuto dirglielo con il cuore in mano (quando testi il modello di fa una domanda specifica e non ho voluto mentire). Ma non è andato tutto perso: la blusa Yaletown è nell’armadio di mia sorella a cui piace molto e la indossa molto meglio di me. Un regalo non pianificato! Yuppie.

Se volete provare il vestito o la blusa Yaletown, è disponibile anche in PDF così risparmiate sulle spese di spedizione.

E visto che il cucito non è solo pieno di successi, ditemi: avete mai cucito qualcosa e alla fine non vi piaceva come vi stava addosso?

 

Tap Shorts by Katy & Laney View A: beware of wrinkles!

tap-shorts-k&l
I am not talking about my face wrinkles, of course!

If you missed their blog tour, Tap Shorts is the first pattern by Katy & Laney. From the moment I saw the pattern I was in love with view A… As I normally do, I tried to resist the temptation of buying them. Seeing new versions popping up didn’t make things easy (A denim version, a nautical version or just have a look at their Pinterest board)…and Kollabora’s sale gave me the final push. I cannot resist a sale and they know it!

Non sto parlando delle rughe sulla mia faccia, ovviamente! In inglese rughe si dice come pieghe!

Se avete perso il tour sui blog di Katy & Laney, Tap Shorts e’ il loro primo cartamodello. Dal primo momento che li ho visti, mi sono innamorata della versione A…Come sempre, ho cercato di resistere alla tentazione di comprarli. Vederne svariate versioni sui blog non ha reso le cose semplici (Una versione di jeansuna a rige o semplicemente la loro pagina su Pinterest)…e i saldi su Kollabora mi hanno dato l’ultima spinta necessaria. Non resisto ai saldi e lo sanno!

tap-shorts-k&l-frontI had this left-over linen in my stash from a failed men trousers experiment 4 years ago. I used up leftover interfacing and I just had to buy a zipper. I started out with a size 4 and I didn’t make a muslin.

Avevo del lino avanzato da un esperimento fallito di pantaloni da uomo ormai 4 anni fa. Ho usato rimasugli di teletta adesiva e ho solo dovuto comprare la lampo. Ho usato la taglia 4 e non ho ho fatto nessuna versione di prova.

tap-shorts-k&l-backPattern Modifications:

  • Took in the side seams by 0,5 cm (approximately 1/4 inch)
  • Took in the waistband at center back by 0,5 cm (approximately 1/4 inch) to match the modified side seams
  • Only hemmed the shorts by 1,2 cm (1/2 inch)
  • I used the back piece 1, i.e. without welt pockets.

Instructions

  • The pattern instructions are very detailed and pose no problems
  • If you want they had also a sew-along

Modifiche al modello:

  • Ho ripreso le cuciture laterali di 0,5 cm 
  • Ho ripreso il cinturino sul centro dietro di 0,5 cm per far combaciare le nuove misure
  • Ho fatto l’orlo di soli 1,2 cm 
  • Ho usato il dietro versione 1, quindi senza tasche.

Istruzioni:

tap-shorts-k&l-closeupFit

 

  • I was really impressed with the fit. I was expecting the usual gaping at the back, but they fit perfectly.
  • The crotch feels slightly loose as if I should reduce the curve.
  • I am generally not keen on high-waisted trousers, but I loved the design and wanted to give them a try.
  • I want to try to lower the waistline though I know I would also need to move the darts to keep the design. I am curious to see if the back gaping would then magically appear or not!

Vestibilità

  • Sono stata davvero stupita dalla vestibilità di questi pantaloni. Mi aspettavo di dover fare la solita ripresa sul dietro invece calzano perfettamente.
  • Il cavallo sembra leggermente largo come se dovessi ridurre la curva.
  • Non amo i pantaloni a vita alta, ma mi piaceva molto il modello e ho voluto provarli.
  • Voglio provare ad abbassare la vita anche se so che dovrò anche spostare le pinces per mantenere il disegno. Sono curiosa di vedere se a quel punto dovro stringere i pantaloni sul dietro o no!

tap-shorts-k&l-downhill

About the location and the wrinkles:

I got ready to go to a fair held in a nearby location, it was a hot day and thought it would be a great setting for some pics.

The second I walked out of the house, the shorts were full of wrinkles. Linen is really unforgiving.

Add to that 20 minutes sat in the car…and you have it!

And clearly I shouldn’t have worn wedges! I wasn’t expecting walking up and downhill!

Sulla location e le pieghe:

Mi sono preparata per andare a una fiera che si teneva vicino casa…faceva caldo e ho pensato che sarebbe stato carino far li´ delle foto.

Due secondi dopo che sono uscita di casa, i pantaloni erano tutti stropicciati. Il lino non perdona.

Aggiungete 20 minuti seduta in macchina…ed ecco il risultato!

E chiaramente non avrei dovuto mettere le zeppe! Non mi aspettavo di dover caminnare in salita e poi in discesa!

viewThe view was spectactular, though! So I hope you will forgive me for showing you the shorts with so many wrinkles!

How is the summer treating you? If you follow me on Instagram, you will know that where I live it feels like I moved to Ireland though mosquitos are still biting like crazy!

La vista era spettacolare però! Quindi spero davvero mi perdonerete per avervi fatto vedere dei pantalocini così stropicciati!

Com’è l’estate dalle vostre parti? Se mi seguite su Instagram, saprete che dalle mie parti sembra l’Irlanda…anche se le zanzare continuano a mordermi!

 

 

 

1 2 3 81